ID iShuj_X iZhang iJie iShuj_HHB iShuj_NIV iShuj_XDZW iShuj_ESV iShuj_XYB iNr_ESV iNr_HHB iNr_XDZW iNr_XYB iNr_NIV
29939 57 1 1 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 Paul, a prisoner for Christ Jesus, and Timothy our brother, 为基督耶稣被囚的保罗,同兄弟提摩太,写信给我们所亲爱的同工腓利门, 为基督耶稣被囚禁的保罗,和提摩太弟兄,写信给我们所爱的,又一同作工的腓利门, 我是保羅;我為了基督耶穌的緣故成為囚犯。我和提摩太弟兄寫信給你─我們親愛的同工腓利門, Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and fellow-worker,
29940 57 1 2 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 and Apphia our sister and Archippus our fellow soldier, and the church in your house: 和妹子亚腓亚,并与我们同当兵的亚基布,以及在你家的教会。 和亚腓亚姊妹,并我们的战友亚基布,以及在你家里的教会。 和在你家裏聚會的教會,也給亞腓亞姊妹以及跟我們一起服役的亞基布。 to Apphia our sister, to Archippus our fellow-soldier and to the church that meets in your home:
29941 57 1 3 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 【标题】Philemon''s Love and Faith 愿恩惠平安,从神我们的父,和主耶稣基督,归与你们。 愿恩惠平安从我们的父神和主耶稣基督临到你们。 [标题]腓利門的愛心和信心 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
29942 57 1 4 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 I thank my God always when I remember you in my prayers, 我祷告的时候提到你,常为你感谢我的神。 我听见你对主耶稣和众圣徒有爱心和信心,我每逢祷告提到你的时候,就常常感谢我的神。 腓利門弟兄啊,我每次禱告的時候都提到你,常常為你感謝我的上帝; I always thank my God as I remember you in my prayers,
29943 57 1 5 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 because I hear of your love and of the faith that you have toward the Lord Jesus and for all the saints, 因听说你的爱心,并你向主耶稣和众圣徒的信心。(或作因听说你向主耶稣和众圣徒有爱心有信心) (合并至上节) 因為我聽到你對所有的信徒都有愛心,對主耶穌有信心。 because I hear about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints.
29944 57 1 6 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 and I pray that the sharing of your faith may become effective for the full knowledge of every good thing that is in us for the sake of Christ.t 愿你与人所同有的信心显出功效,使人知道你们各样善事都是为基督作的。 愿你与众人分享你的信心的时候,会产生功效,使我们可以知道在我们中间的一切善事,都是为基督作的。 我求上帝使我們能夠藉著在同一信仰裏的團契,更深刻地體會到與基督連結而有的一切好處。 I pray that you may be active in sharing your faith, so that you will have a full understanding of every good thing we have in Christ.
29945 57 1 7 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you. 兄弟阿,我为你的爱心,大有快乐,大得安慰。因众圣徒的心从你得了畅快。 弟兄啊,众圣徒的心既然从你得到舒畅,我也因你的爱心,得到更大的喜乐和安慰。 [标题]為阿尼西謀請求 Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints.
29946 57 1 8 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required, 我虽然靠着基督能放胆吩咐你合宜的事。 [标题]为欧尼西慕请求 既然我是你在基督裏的弟兄,我本來可以大膽地吩咐你做應該做的事; Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do,
29947 57 1 9 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 yet for love''s sake I prefer to appeal to you-I, Paul, an old man and now a prisoner also for Christ Jesus- 然而像我这有年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭着爱心求你。 然而像我这上了年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚禁的,宁愿凭着爱心请求你, 可是,愛心催逼我向你提出請求。雖然我─保羅,身為基督耶穌的大使,現在又因他的緣故成為囚犯,還是願意這樣做。 yet I appeal to you on the basis of love. I then, as Paul -- an old man and now also a prisoner of Christ Jesus --
29948 57 1 10 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 I appeal to you for my child, Onesimus,t whose father I became in my imprisonment. 就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西母(此名就是有益处的意思)求你。 就是为我在囚禁时所生的儿子欧尼西慕求你; 我對你的請求是為了阿尼西謀。他是我在基督裏的兒子;我在監獄裏的時候作了他靈性上的父親。 I appeal to you for my son Onesimus, 【Onesimus means useful.】 who became my son while I was in chains.
29949 57 1 11 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 (Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me.) 他从前与你没有益处,但如今与你我都有益处。 他从前对你没有什么好处,但现在对你我都有好处。 從前他對於你沒有甚麼用處,現在他對你、對我都有用處。 Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.
29950 57 1 12 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 I am sending him back to you, sending my very heart. 我现在打发他亲自回你那里去。他是我心上的人。 我现在打发他亲自回到你那里去;他是我所心爱的。 現在我送他回到你那裏去,等於把我自己的心送去。 I am sending him -- who is my very heart -- back to you.
29951 57 1 13 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel, 我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。 我本来想把他留在我这里,使他在我为福音被囚禁时,可以替你服事我。 我本來想留他在我身邊,讓他在我為福音坐牢的時候替你伺候我; I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.
29952 57 1 14 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 but I preferred to do nothing without your consent in order that your goodness might not be by compulsion but of your own accord. 但不知道你的意思,我就不愿意这样行,叫你的善行不是出于勉强,乃是出于甘心。 但还没有得到你的同意,我就不愿意这样作,好叫你的善行不是出于勉强,而是出于甘心。 不過,我希望一切都是出於你甘心樂意,而不是勉強。沒有你的同意,我甚麼都不願意做。 But I did not want to do anything without your consent, so that any favour you do will be spontaneous and not forced.
29953 57 1 15 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 【标题】Greeting 他暂时离开你,或者是叫你永远得着他。 也许他暂时离开你,正是为了使你永远得着他, 阿尼西謀暫時離開了你,也許是要使你永久留著他。 Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back for good --
29954 57 1 16 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 no longer as a slavet but more than a slave, as a beloved brother-especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord. 不再是奴仆,乃是高过奴仆,是亲爱的兄弟,在我实在是如此,何况在你呢。这也不拘是按肉体说,是按主说。 不再是奴仆,而是高过奴仆,是亲爱的弟兄。对我固然是这样,对你来说,不论按肉身或在主内的关系,更是这样。 現在,他不再是一個奴隸,而是遠高過奴隸;因為他已經是基督裏親愛的弟兄。對我來說,他確是如此,何況對你!因為你們既有主僕的關係,又是主內的弟兄。 no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a man and as a brother in the Lord.
29955 57 1 17 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 So if you consider me your partner, receive him as you would receive me. 你若以我为同伴,就收纳他,如同收纳我一样。 所以,你要是把我看作同伴,就接纳他好像接纳我一样。 所以,如果你把我當作親密的朋友,你就接他回去,像接納我一樣。 So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.
29956 57 1 18 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 If he has wronged you at all, or owes you anything, charge that to my account. 他若亏负你,或欠你什么,都归在我的账上。 如果他使你受了损失,或欠你什么,都记在我的帐上。 要是他做了對不起你的事,或者虧欠了你甚麼,都記在我的帳上好了。 If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me.
29957 57 1 19 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 I, Paul, write this with my own hand: I will repay it-to say nothing of your owing me even your own self. 我必偿还。这是我保罗亲笔写的。我并不用对你说,连你自己也是亏欠于我。 “我必偿还”,这是我保罗亲手写的。用不着我说,甚至你的生命,你也是欠我的。 我在這裏親筆寫下:我─保羅負責償還。(當然,我用不著提醒你,你欠我的竟是你自己的生命呢!) I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back -- not to mention that you owe me your very self.
29958 57 1 20 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. 兄弟阿,望你使我在主里因你得快乐(或作益处)。并望你使我的心在基督里得畅快。 所以弟兄啊!让我在主里得到你的帮助,使我的心在基督里得着畅快。 所以,弟兄啊,為了主的緣故,讓我向你求這個情,好解除我精神上的負擔!我們都是基督裏的弟兄。 I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
29959 57 1 21 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say. 我写信给你,深信你必顺服,知道你所要行的,必过于我所说的。 我深信你会听从,也知道你所作的必超过我所说的,因此才写信给你。 我深信你會聽從我,我才寫這封信。其實,我知道,你所做的會超過我的要求。 Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask.
29960 57 1 22 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 【标题】Final Greetings 此外你还要给我预备住处,因为我盼望借着你们的祷告,必蒙恩到你们那里去。 [标题]问候的话 [标题]最後問安 And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers.
29961 57 1 23 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends greetings to you, 为基督耶稣与我同坐监的以巴弗问你安。 为基督耶稣的缘故和我一同坐监的以巴弗, 為了基督耶穌而跟我一起坐牢的以巴弗問候你。 Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, sends you greetings.
29962 57 1 24 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 and so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers. 与我同工的马可,亚里达古,底马,路加,也都问你安。 以及我的同工马可、亚里达古、底马、路加都问候你。 我的同工馬可、亞里達古、底馬、路加也都問候你。 And so do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow- workers.
29963 57 1 25 Mon. 腓利门书 Philemon 腓利門書 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. 愿我们主耶稣基督的恩常在你的心里。阿们。 愿主耶稣基督的恩惠常与你们同在。(“与你们同在”原文作“与你们的心灵同在”;好些抄本在这书末有“阿们”一词。) 願主耶穌基督賜恩典給你們大家! The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. HEBREWS CHAPTER 1